| Diwan 9 - 10|
Muhidin
Džanko
Od
Novalićeve pogibije prošlo je 11 godina i, bez zazora, moglo bi se reći
da je u protekloj deceniji Mustafa kao pisac i pokojnik doživio ”ravnodušnost
onih koji su ga preživjeli” (Radomir Konstantinović). Književna kritika
muklo je propratila njegovu knjigu ”Pobratimstvo”, Novalića nema ni u antologijama,
ni u hrestomatijama, niti u čitankama. Da li se tu radi o grijehu naše književne
kritike ili pak o objektivno nejakoj literarnoj vrijednosti Novalićeve proze;
ili je, možda, posrijedi onaj dobro poznati usud pisca iz provincije čije
je djelo, po nepisaniom pravilu, teško dopire do uobražene metropole i njezine
centrističke odbojnosti spram tzv. perifernih pisaca? I sam Novalić bio
je duboko svjestan svoje provincijalno-periferne pozicije, svoje duhovne
izoliranosti i usamljenosti u sredini u kojoj je tiho i povučeno živio
i stvarao. Zapravo, u duhovnom smislu, Mustafa Novalić silno se trudio da
pobjegne iz ”mučne pustinje provincije” - kako je sam u pripovijeci ”Pismo
prijatelju” imenovao prostor u kojem je obitavao.
U
toj duboko intimnoj autobiografskoj priči pripovjedač lamentira nad vlastitom
spisateljskom i životnom sudbinom stiješnjenom među koordinate provincijskog
sivila i i smočenom u mutni talog kasablijskog odnosa prema (neshvaćenom)
piscu i društveno skrajnutom i marginaliziranom intelektualcu. Daveći se
u talogu i baruštini provincije Mustafa Novalić kao pisac bježao je stalno
u literaturu, u fiktivna pobratimstva sa Dostojevskim, Andrićem, Selimovićem,
Tolstojem, Kišom i sa njihovim literarnim junacima: Goljatkinom, Alijom
Đerzelezom, Ahmetom Šabom, Anom Karenjinom, Borisom Davidovičem.... Podsjetimo
se: i Ujević je ekstatično pjevao o utopijskoj želji da se ostvari ”pobratimstvo
lica u svemiru”, a evo, Mustafa Novalić čeznuo je za pobratimstvom u svjetskoj
literaturi, svjesno prihvatajući ulogu autsajdera u vlastitom okruženju.
Ipak,
kao pisac on je vjerovao u svoj književni talent bez obzira na svijest o
vlastitoj opterećenosti književom lektirom. U već pomenutoj autobiografskoj
priči iz pripovijetke ”Pismo prijatelju” Novalić se pseudocitatno poziva
na jedno pismo F.M. Dostojevskog upućeno bratu Mihajlu nakon oslobođenja
od smrtne kazne i odlaska na robiju u Sibir. Za Novalića je život u ”mučnoj
pustinji provincije” ravan i ekvivalentan robiji u Sibiru, odnosno on modernističkom
tehnikom pseudocitata govori o univerzalnom položaju tzv. neshvaćenog,
raskorijenjenog pisca koji živi sam u svijetu, kao isposnik u pustinji.
Evo kako pripovjedač ispisuje mračne retke svoje duhovne autobiografije,
obraćajući se pismom prijatelju Jovi:
”Da,
ja se dugo bavim književnošću, samo što ništa ne objavljujem. Napisao sam,
bogme, mnogo. Pokazaću ti. Imam čak završen i roman. A napisati roman, to
je već nešto. Za mene će se tek čuti. To ti obećavam. Moj talent nije još
primjećen a istina će se jednog dana zaista pokazati na svjetlosti dana.
O mom književnom radu malo znaju i ljudi s kojima se družim. Oni, u stvari,
na znaju ništa. Nemam ovdje kome šta reći, ko bi me pravilno shvatio. Rekli
bi da se prvim važan i zasigurno bi me proglasili čudakom, ludim čovjekom.
Da nešto malo pišem, znaju dva-tri čovjeka i to s njima ne zalazim u duboke
razgovore. Izbjegavam razgovore o književnosti. U ovoj mučnoj pustinji provincije
ja ću ipak opstati, ovu svoju robiju ja ću dostojanstveno odrobijati i neću
propasti, ostaću čovjek u svakom trenutku i svakoj situaciji. Ja neću klonuti.
To ti obećavam, brate moj”.
Dakle,
problem pisanja u središtu je ove autobiografske priče
Koja.
Inače. ima pomalo kafkijanski siže: pisana u formi epistole
No,
sam početak Novalićeve priče, osim ove aluzije, teško se može dovesti u
bilo kakvu artikuliranu intertekstualnu vezu sa Kafkinim ”Procesom”. Pripovjedač
započinje svoje pismo Fatihom, obraća se prijatelju Jovi, zatim, upoznaje
prijatelja o kleveti i onda citira ajete iz Kur’ana koji su izrazom aluzija
na čuveni motto iz Selimovićevog romana ”Derviš i smrt”. Novalić replicira
Selimoviću, koji je u svome romanu presjekao ajet iz Kur’ana, i sada kao
repliku Novalić navodi kura’nski tekst u cjelini:
1.
”Tako mi vremena
2.
čovjek doista gubi
U
daljnjem toku priče Mustafa Novalić pravi otvorene aluzije na Kovačev roman
”Vrata od utrobe”, Geteovog ”Fausta”, Rilkeova pisma, na roman ”Dvojnik”
F. M. Dostojevskog, na esej Šarla Bodlera o Edgaru Alanu Pou, na Balzakov
roman ”Evgenija Grande”, na Tolstojev ”Rat i mir”, na hadise, na sentence
Ibn Arabija, na poslanice apostola Pavla Jevrejima, na staroegipatski zbornik
ljubavnih pjesama iz 15. vijeka, na ”Gilgameša”, na roman ”Doktor Faustus”
Tomasa Mana, na pisma Franca Kafke ljubavnici Mileni, na Stari zavjet i
Talmud, na Brodskog, Mandaljštama, Marinu Cvetajevu, Roberta Frosta, Anu
Ahmatovu, Vistona Odna, na Baghavad-gitu. Zapravo, pripovijetka ”Pismo prijatelju”
i nije ništa drugo do kolaž citata i pseudocitata iz tekstova poznatih
pisaca i djela, ali ostaje kao sjenka pitanje jesu li ti pisci i djela u
Novalićevoj priči dovedeni u bilo kakvu suvislu intertekstualnu vezu ili
su odnosi među pomenutim brojnim piscima i njihovim tekstovima tek izraz
utjecaja lektire na našeg autora. Mislim da isto ovo pitanje vrijedi i za
ostale Novalićeve pripovijetke.
Priča,
zapravo, postoji kao ponavljanje drugih, već poznatih priča, odnosno knjiga.
To kao da poručuje i pripovjedač iz Novalićeve pripovijetke ”Pismo prijatelju”:
”Mi ništa ne otkrivamo novo. Samo razgrćemo i upoznajemo stare istine”.
Borhesovu ideju Knjige Novalić autodidaktički pokušava proširiti sa priče
na autora: autor je ”knjiga koja se lista” i u toj knjizi on može biti u
društvu sa mrtvim piscima i njihovim književnim junacima, sa drijevnim tekstovima...
Pisci
i knjige jedini su legitimni motiv Novalićevih priča, otuda u tim pričama
ne treba tražiti neku suvislu psihološku motivaciju ili logiku pričanja,
jer već su sve priče ispričane i knjige ispisane, pa Novalićev pripovjedač
doživljava sebe kao sumu svih pisaca, ali je ta suma uvijek manja od svakog
pisca ponaosob. Novalić kao da nam u svojoj autobiografskoj priči želi
reći: kao pisac on ne može biti bolji od svojih velikih literarnih prethodnika,
on može samo ponavljati i umnožavati njihove knjige, on je veliki pozajmljivač
tuđih riječi: ”Stalno nešto pozajmljujem, neprekidno se iz mene izliva
nešto drugo od onoga što namjeravam da ti kažem”. Novalićeva je priča i
struktuirana prema modelu neprestanog prelijevanja iz priče u priču, iz
citata u citat, iz aluzije u aluziju. Tu se on otkriva kao izuzetno kultiviran
i obrazovan pisac koji je počeo tragati za Savršenom knjigom, a to je ona
knjiga ”koja je uspjela otkloniti sve svoje duplikate” (Pierre Macherey).
Nažalost, svoj stvaralački put ka ”Savršenoj knjizi” Mustafa Novalić nije
uspio dovršiti.
Iza
njega ostala je samo jedna objavljena knjiga priča i roman u rukopisu, posve
nedovoljno za našu pretpostavku u kojem pravcu bi se razvijao ovaj nesumnjivo
talentirani i obećavajući pisac. Zločinačka granata svirepo je zaustavila
Mustafin stvaralački i životni hod, prekinula je njegovu riječ i ugasila
njegov ovozemni život. A iskazati sebe kroz riječ i čuti riječ drugih bio
je Mustafin književni i životni ideal, njegova neostvarena čežnja koju je
kao nenametljiva poruku utkao i u svoju
Sarajevo, 27. 05. 2003.
©Copyright
Diwan 2002. Sva prava zadržana.
Preporučeno 800*600 ili više, Central European Windows-1250
encoding.
Sve primjedbe i prijedloge šaljite na diwanmagazine@hotmail.com