| Diwan 9 - 10|
Jasna ŠamićNA
SENI BARKA ili Nerazumljivo samoubistvo
”Svako
normalan misli da sa godinama i stečenim iskustvom zna mnogo više o ljudima
nego kada je bio mlad i neiskusan. Ali stvari ne stoje uvijek tako. Ko zna
iz kojih razloga? Promjene, pod kojim podrazumijevam i određenu zrelost,
naravno su tu. Ne radi se samo o tome da ’želje ostanu, dok njihovo ostvarenje
postaje nemogućnost’, nego što počinjemo cijeniti sasvim druge vrijednosti
od onih u mladosti. Umjesto mondenih govornih natjecanja, koja su nas nekada
zabavljala, odjednom počinjemo voljeti jednostavnost, kako u kafanskim konverzacijama,
tako i u literaturi. Ipak, zapadnemo u situaciju, tačnije u godine, kada
više ne znamo ništa, ni o ljudima, ni o životu, i začuđeni smo pred tim
više nego ikada.”
Do
ovih dubokih misli došla je Marie koja mi je ispričala događaj sa svojom
prijateljicom Christine. Jedva sam poznavala Marie. Bila je direktorica
i vlasnica jednog preduzeća za marketing. I susrele smo se na ručku kod
zajedničkih poznanika, nakon čega smo otišle na brodić na kafu.
Udahnuvši
svježeg vazduha koji je donosio povjetarac s rijeke, Marie je jedno vrijeme
zurila u ukotvljenu barku što se lagano ljuljala na Seni, a onda odjednom
počela da mi se povjerava. Nisam bila iznenađena, budući da i sama vjerujem
kako je lakše govoriti o ličnim stvarima nepoznatim osobama, nego bliskim
prijateljima. Zar i Victor Hugo nije rekao da je pola prijatelja uvijek
pola izdajnika?
Marie
je godinama bila prijateljica s Christine. Viđale su se najčešće u vrijeme
pauze za ručak - rijetki trenuci kada se zaposleni prijatelji u Parizu
mogu naći.
Podjednako
kao i sa Marie, Christine se viđala i sa Jeanne, za koju je Marie znala
samo iz Christinine priče. Jeanne je bila ”prava Parižanka, sa svim osobinama
dame iz prijestonice svijeta: znala je lijepo da razgovora; nevjerovatno
ljubazna i vaspitana, bila je istovremeno
Bilo
je perioda kada je Christine sasvim zaboravljala na mane one druge prijateljice,
ali ne za dugo. U tim kratkim predasima, njihov odnos nije bio jednostavniji;
i tad je ličio više na neko nemušto takmičenje, nego na prijateljstvo. Takav
utisak stekla je Marie. Kada bi, međutim, Jeanne zapala u nevolje, Christine
je zaboravljala na sve zamjerke upućene Jeanne, nastojeći da joj pomogne.
Slično je bilo i sa Jeanne kada bi Christine imala problema. Tek tad bi
se činilo Christine da joj je Jeanne stvarni prijatelj. Ali đavo joj nije
dao mira: po glavi joj se stalno vrzmala misao da je Jeanne u stvari i voli
samo onda kada je nesrećna. Išla je dotle da je vjerovala da bi Jeanne (kako
joj je sugerisao junak jednog velikog, nepoznatog pisca) ”voljela da joj
otpadne, na primjer, uho pa da pokaže šta je sve u stanju za nju učiniti”.
Pravilo, koga su se, međutim, obje mlade žene držale, glasilo je: ne zalaziti
u tuđi domen ljubavi - muškarci koje su susretale, bili su neprikosnoveni
feud svake
Prošlo
je godinu dana od kako Marie nije vidjela Christine, jer je te godine, više
nego obično, odlazila na službena putovanja. Jednog lijepog popodneva,
za neki vjerski praznik, ponovo su se našle. Tada je Marie posljednji put
slušala Christine kako joj se povjerava, ali je to bio i posljednji put
kada ju je vidjela. Christinina priča bila je duža nego ranije. Naravno,
priča o Jeanne! Christine je tada iznijela i nove dojmove
Christininoj
nesreći nije bilo kraja. Marie je pokušavala da nađe neku razumnu riječ
utjehe. Bezuspješno. I ma kako nesrećna zbog istine koju je otkrila: da
će ubuduće u očima drugih uvjek biti neuspjeli, literarni početnik, kod
Christine je bilo i ljutnje na Jeanne. Zašto se ljutimo na one koji nam
saopšte istinu, i uvijek radije prihvatamo laži, makar nam se to kasnije
i svetilo, Marie ni sama nije znala. Prisjetila se da Christinina osjetljivost
neostvarenog pisca nije bila ništa manja od preosjetljivosti nekih već
slavnih ljudi. Nedavno je čitala u novinama da su se dva velika francuska
književnika i prijatelja razišla kada je jedan primijetio drugome, i to
s pravom, da mu posljednja djela nanose više štete, nego koristi. Smatrao
je da bi bilo bolje za pisca da ta djela nije ni objavljivao.
”Tek
naknadno sam bila svjesna da je moja ’utjeha’ mogla još više povrijediti
Christine - nadovezala je Marie - umjesto da joj kažem da njene priče vrijede,
ja sam skrenula na razgovor o prijateljstvu. Govorila sam, zapravo, o onome
što je za mene bilo važno. Uvidjevši da Christine sumnja u Jeannino prijateljstvo,
ubijeđena da vjeruje više u citate velikih majstora pera, nego u riječi
bliskih prijatelja, pomenula sam šta je Malraux rekao o prijateljstvu: lako
je prepoznati prijatelja kad je u pravu, ali ne i kad griješi; ili ono Ciceronovo:
siguran prijatelj se prepoznaje tek u neprijateljstvu; ili: prijatelji
se poznaju u rivalstvu. Tako nekako. Čim sam to izgovorila, zazvučalo mi
je šuplje i neuvjerljivo. Na to mi je ukazao i izraz Christininog lica koje
je postalo kao uvaljano u mrak.”
Marie
je zašutila, zureći ponovo u istu, nepomičnu barku pored nas, na Seni, a
onda nastavila: ”Znate li zašto vam ovo govorim? Zato što sam posljednji
put sjedila s njom upravo za ovim istim stolom. Kao da se ova ista barka
i tada ljuljala pred našim očima. Ali ni toga se ne bih sjetila da nije
bilo onog što je uslijedilo… Christine je živjela sama. Više puta, nakon
pomenutog susreta, pokušala sam je bezuspješno pozvati na telefon. Odlučila
sam da odem do nje. A znate li šta sam otkrila? Od njene kućepaziteljke
saznala sam da su je nekoliko dana nakon našeg razgovora našli mrtvu. Prerezala
je sebi vene. Više nego tužna, bila sam šokirana. Učinila je to samo zbog
prijateljičine izjave da je novinar?! Raspitivala sam se kod kućepaziteljke
za detalje, vrebajući druge uzroke Christinine fatalne odluke da napusti
ovaj svijet, ali su riječi te priproste žene mogle samo potvrditi moju sumnju.
Na Christininom radnom stolu, našli su otvoren časopis i članak nekog izdavača;
govorio je o mladim i neuspješnim autorima koje, kao izdavač, pokušava nagovoriti
da odustanu od pisanja. Izdavač je tvrdio da nastoji da ne povrijedi one
kojima odbija rukopise, svjestan, ipak, da je povreda neminovna. Naravno
da kućepaziteljka nije čitala taj članak, ali je čula šta je rekao policijac,
pročitavši neke rečenice koje je, bez sumnje, Christine bila podvukla. Te
rečenice mogle su samo učvrstiti njenu odluku da sebi prekrati život. Pored
tog teksta, našli su i otvorenu knjigu G. de Maupassanta, i opet podvučenu
rečenicu koju je autor posudio svom junaku u oproštajnom pismu: Možda
se noćas ne bih ubio da mi je probava bila u redu.”
Christine nije ostavila oproštajno pismo. Marie nije znala je li Christine imala problema sa probavom. O tome joj nije govorila. Vjerovala je, međutim, da Jeanne nikad neće ni na um pasti da je nesvjesni saučesnik ove tragedije. Za nju će Christinino samoubisvo ostati tajna, nešto nerazumljivo, kao što su općenito samoubistva. Da bi ironija sudbine bila još veća, ubrzo nakon ovog nesrećnog događaja, stiglo je pismo na Christininu adresu. Isti izdavač, čije je rečenice Christine podvukla prije smrti, prihvatao je da objavi njenu zbirku priča. I ovo je Marie saznala od Christinine kućepaziteljke.
Izgovorivši tu priču, Marie je ponovo zašutila i nastavila da zuri u barku na Seni što se ljuljala na laganom povjetarcu.
©Copyright
Diwan 2002. Sva prava zadržana.
Preporučeno 800*600 ili više, Central European Windows-1250
encoding.
Sve primjedbe i prijedloge šaljite na diwanmagazine@hotmail.com