| DIWAN 7-8 |
(odlomak)
Ležao
je na terasi, udobno ispružen u mekoj ležaljci i zurio u okean. Mislio je
na Lotreamona i na ono što je tako snažno tinjalo u njemu dok je ispisivao
nadahnute stranice opevajući Okean. Nije mogao da to imenuje. Bilo je
loše što nije osećao da gori nešto u njemu. Još gore beše to što je nekada
posedovao to osećanje. Snažno tinjanje i vatru i erupcije. Sada nije
imao ništa. Imao je kuću na obali okeana i nije bilo potrebno da se brine
oko kirije i računa. Bilo je potrebno da razmišlja samo o tome kako da
ispuni dan. U početku je bilo veoma lako. Upoznavao je ljude iz naselja
nakon što je nekoliko nedelja proveo dremajući u kući. Neki od njih
su mu se dopali, ali posle izvesnog vremena je prestao da ide k njima. Činilo
mu se da nema šta da im ponudi, da ih jednostavno potkrada slušajući
ih kako pričaju. Kada je govorio, imao je utisak da očekuju od njega
velike misli. Tada se osećao poput nekog ko nije sasvim normalan. Kada
je izgovarao one obične, svakodnevne rečenice, činilo mu se
da su reči prazne i lišene svakog smisla. Bilo je lepo sedeti sa njima
u nekoj od kafana na obali, prazneći boce. Pušio je njihov duvan, i slušao
priče o njihovim porodicama, dečijim bolestima, novim mrežama koje
će oni uskoro kupiti, samo da se ulov poboljša, i dok su govorili on
je posmatrao njihove dlanove i njihova lica, pečate koje su vreme i okean
ostavili na njima, a onda, gledao svoje dlanove i postajao svestan da ti dlanovi
nisu ribarski. Zbog toga je osećao da je drugačiji od njih i to
ga je peklo u utrobi kao odavno uminula a nezaceljena boljka.
Zalasci
su bili veoma lepi. Sunce je zlatilo okean kako da mu odaje priznanje za posao
koji je završio u toku dana i za posao koji obavlja od kada postoji. Nije
znao šta je to tačno što radi okean, pa pomisli da i samo postojanje
može da se imenuje poslom. Ipak, i on je postojao, ali činilo se da ništa
ne radi. Dremao je na suncu, sve prazniji, kao da beše veliki peščani
sat zaboravljen na nekoj kuhinjskoj polici. Nikome nije padalo na pamet da
ga okrene, ne bi li pesak ponovo počeo da meri vreme: oni su ručali
i po ručku odlazili nekuda iz kuhinje, a on je ostajao sam u iščekivanju
da ga neko prevrti ne bi li proradio.
Šetao
je kućom, nije bilo ugla u kome nije nije sedeo. Pokušavao je da čita
na podu, podvijenih kolena pod sobom, ili prebacivši ruku preko jednog kolena,
savijen. Sve to ga je vraćalo natrag u vreme kada beše veoma mlad momak
i kada je satima ostajao u istom položaju, gutajući reči sa bele
hartije pred sobom. Sada je osećao samo bol u leđima. I samom sebi,
činio se glup. Sećao se sebe, kakav beše nekad davno, ali on više
ne beše on: kao da je gledao nekog, sličnog sebi, u razbijenim staklićima
kaleidoskopa, i peckanje u utrobi se javljalo u tako ujednačenim intervalima
da mu je dolazilo da se nasmeje.
Pisma
sa druge strane okeana su se proredila. Bilo je očekivano: retko je odgovarao
na njih. Čak i kada bi odgovarao, odgovor je kasnio, a njegova pisma
činila su se prazna i kao da je svako od njih posedovalo neki veliki
nedostatak. Činilo mu se zanimljivim kako pisma putuju. Ponekad, terao
je samog sebe da odgovori na neko od njih, samo da bi mogao da zamišlja kako
pisma putuju u danima koji su postajali sve duži i duži. Kao da je mogao da
vidi: kako njegovo pismo vade iz sandučeta, spuštaju ga u poštansku vreću,
vreću polažu na poštanski kombi, i onda je voze ka pošti. A tamo, istovaruju
vreće, otvaraju ih i iz njih ispadaju raznobojne koverte. Najčešće
bele. Razvrstavaju koverte po kontinentima, po državama, a lokalne po gradovima.
I onda, spuštaju interkontinentalna pisma u vreće, utovaruju ih na kola
koja voze do prvog aerodroma, tamo ih razvrstavaju po letovima, avion poleće
i na aerodromu čekaju da ih preuzmu poštanska kola, onda ih voze do najbliže
pošte, gde ih razvrstavaju po gradovima, i jednog jutra poštar uzima pisma
za svoj rejon, i odlazi tamo da bi se oslobodio tog tovara hartije i reči.
Dani su postajali sve duži.
Pokušavao
je da ugleda neki brod na horizontu, ali činilo mu se da ih je malo u
to doba godine. Bila je sredina leta, bilo je veoma vruće, i brodovi
su plovili daleko od njegovog vidokruga. Nebo je uporno bilo prazno, kao da
su oblaci zaobilazili taj deo sveta, i činilo mu se da kada bi video
bar jedan oblak, mogao bi ponovo da počne da radi, stvarajući slike
od likova koje je video u oblaku. Pomišljao je da je to samo opravdanje za
čamotinju u koju je zapao, i zatvarao je oči. Tako snažno je pritiskao
kapke da su mu u svesti izbijale žute tačke. Kao da je imao sunčeve
zrake u glavi. Ni to ga nije podsticalo ni na šta. Na bilo šta.
Sedeo
je u kući i jedna stvar ga je često zbunjivala; ranije je želeo
da putuje, da otkriva nove gradove i novu hranu, da oseća kako leti asfalt
pod njim. Sada nije moga da sebe natera da krene na put. Najviše ga je zbunjivalo
to što je počeo da oseća strah od velikih gradova. Činilo mu
se: tamo je sve prepuno i nezdravo bučno i za svakim uglom čuči
neka opasnost. Plašili su ga betonski vijadukti i sve te hiljade tona metala
što tutnje preko njih, oko njih i pod njima, i svuda.
Beše
to jedne noći, dok je sedeo kraj prozora hotela i osluškivao kako grad
tutnji pod njim. Tada je prvi put osetio. Svetlo u sobi beše isključeno
i seo je na krevet, zagledan u prozor. Tanke bele zavese njihale su se ka
unutrašnjosti sobe talasajući crnilo tame, mešajući se sa modrom
i bledoplavom bojom koje su dolazile spolja. Kao da se kakva tužbalica igrala
naborima zavesa. I osetio se veoma usamljen. Sledećeg dana, kada je stao
pred publiku, znao je da se nešto promenilo. Više nije razmišljao o tome kako
da im se predstavi. Razmišljao je o tome koliko njih je osetilo isto; usamljenost
i strah od praznine sobe. Sada je znao da bi bilo bolje da jednostavno progovori
o tome. Da podeli tu muku sa ljudima, ne bi li im pružio utehu i sam se utešio
olakšanjem koje će im doneti. Ali, on to tada nije učinio, niti
ikad nakon toga. Činilo mu se da veoma prebacuje sebi zbog te pogrešno
iskorišćene šanse koju sebi nikako ne može da oprosti. Sa druge strane,
on možda i ne želi da sebi oprosti, možda uživa u bljutavosti samooptuživanja
i samosažaljenja...
Sećao
se kiša sa druge strane okeana, kao da ih je video na nekoj požuteloj crno-beloj
fotografiji. Nije pamtio mirise, nije pamtio kako izgleda mesečina u
tom delu planete. Možda i zato nije osećao nostalgiju.
Sa makedonskog prevela Ana Ristović.
[predhodna stranica][sadržaj][sljedeća stranica]
©Copyright
Diwan 2002. Sva prava zadržana.
Preporučeno 800*600 ili više, Central European Windows-1250 encoding.
Sve primjedbe i prijedloge šaljite na diwanmagazine@hotmail.com